*FAROKH TAMIMI,ALSO:FARROKH TAMIMI,NEISHABUR 1312-1381,TEHRAN
POET AND TRANSLATOR
FEREIDUN TAVALLALI:
MARYAM:
فریدون توللی شاعر متولد 1298 شیراز
دوش ، از دل شـــوریده سـراغی نگرفتی
بر سینه ، غمی هشتی و داغی نگرفتی
ای چشـــم و چـراغ شب تاریک فریدون
افتــادم و دستـــم بــــه چراغـــی نگرفتی
پاییـــز دل انگیـــز سبک ســایه ، گـذر کرد
بر کـــام دلــم ، گوشــه ی باغی نگرفتی
دفتر اشعار: فریدون توللی
التفاصیل (۱۳۲۴)
رها (۱۳۲۹)
کاروان (۱۳۳۱)
نافه (۱۳۳۹)
پویه (۱۳۴۵)
بازگشت (۱۳۶۹
POET AND TRANSLATOR
*FEREIDUN TAVALLALI
b. Shiraz,Iran 1298
d.Shiraz,Iran 1365
1919-1985
FEREIDUN TAVALLALI:
MARYAM:
Sallow and broken, The moon emerges from the east; Amid the darkness stands Mariam, Serene and white, Pensive and tryst. She awaits, The coquettish moon, To rise above the crest; She awaits the moon beams To undress her To bathe her breast. While the meadow rests, the zephyr The colorful flowers, bastes; As the night slumbers, Watchful Mariam's eye, Every sweet fragrance tastes. The moon, From behind the willows, Ever so slowly peeks; Eyeing here and yon, Serene Mariam, It stealthily seeks. Towards the far-off trees, The darkness of night, Takes to flight; Heart-broken, And steeped in dew, Slumbers the drunken night. Over the meadow, The moon glides effortlessly Silence reigns; From the branches issue, As Mariam bathes, Melodious strains. |
فریدون توللی شاعر متولد 1298 شیراز
دوش ، از دل شـــوریده سـراغی نگرفتی
بر سینه ، غمی هشتی و داغی نگرفتی
ای چشـــم و چـراغ شب تاریک فریدون
افتــادم و دستـــم بــــه چراغـــی نگرفتی
پاییـــز دل انگیـــز سبک ســایه ، گـذر کرد
بر کـــام دلــم ، گوشــه ی باغی نگرفتی
دفتر اشعار: فریدون توللی
التفاصیل (۱۳۲۴)
رها (۱۳۲۹)
کاروان (۱۳۳۱)
نافه (۱۳۳۹)
پویه (۱۳۴۵)
بازگشت (۱۳۶۹
No comments:
Post a Comment